Распачаў пераклад чацьвёртага тому сагі аб хлопчыку, які застаўся жывы. Шмат падрыхтоўчай працы зрабіў самастойна, але без падтрымкі з боку пэўна не абыйсьціся.
Падтрымка першая. Хто мне дасьць, як мага большую колькасьць сінонімаў слова цукеркі (пасьціла, ірыс, ляндрынкі г.д.), альбо можа ў каго прыдумаецца варыянт перакладу "Ton-Tongue Toffee". У
(
Read more... )